Page 157 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue Zenon Gel Coat
P. 157
156 157
garantía warranty
Garantizamos, como fabricante, al comprador y ususario todos los derechos establecidos en la ley 23/2003 de 10 de Julio de Garantías en la venta de We, as the manufacturer, guarantee to the buyer and user all the rights established under Law 23/2003 of July 10 of Warranties in the Sale of Consumer
bienes de consumo. Goods.
Asimismo, garantiza al comprador y usuario del apartado cuyos datos figuran en el Documento de Garantía, la reparación del aparato si ha sufrido una In addition, we guarantee to the purchaser and user the section that has its data contained in the Warranty Document, the repair of the device in case
avería a causa de un defecto del material o de fabricación, siempre que se destine a uso privado y que haya sido manipulado correctamente y de acuerdo of damage due to a material or manufacturing defect, provided that it is intended for private use and has been handled correctly and as per the relevant
con las instrucciones pertinentes de montaje, conexión, puesta en marcha y manejo. Estas reparaciones serán gratuitas, incluyendo el coste de las piezas instructions for installation, connection, commissioning, and operation. These repairs will be free, including the cost of replacement parts, the technical
de recambio, la mano de obra del personal técnico y el desplazamiento del personal del Servicio Oficial al domicilio del usuario previa exhibición de los personnel labor, and the travel for the Official Service personnel to the user’s address, on presentation of the warranty and purchase documents.
documentos de garantía y compra. This warranty corresponds with the minimum guarantee that we offer you as a manufacturer.
Esta garantía corresponde a la garantía mínima que le ofrecemos como fabricante. In order to be entitled to this warranty, it is essential to prove the date of reception of the product to the Official Service, showing the INVOICE or PURCHASE
Para tener derecho a esta garantía es imprescindible acreditar ante el Servicio Oficial, la fecha de la recepción del producto, mostrando la FACTURA o TICKET or the delivery note of the product and the installation manual stamped by the installer.
TICKET DE COMPRA o el albarán de entrega del producto y el manual de instalación cuñado por el instalador.
TERMS AND CONDITIONS
PLAZOS Y CONDICIONES The period for the consumer to claim non-compliance is 24 months for new products, and 12 months for products purchased in second transactions and/
El plazo para reclamar la falta de conformidad por parte del consumidor es de 24 meses para productos nuevos y de 12 meses para productos adquiridos or from exhibitions, from the delivery of the goods. If the goods are in non-compliance with the contract, the consumer can choose between repairing or
en segundas transacciones y/o provenientes de exposiciones, desde la entrega del bien. replacing them, unless either of these is impossible or disproportionate.
En caso de falta de conformidad del bien con el contrato, el consumidor podrá optar entre la reparación o la sustitución salvo que esto resulte imposible o For products delivered by Transport Agencies, the maximum term for claims will be 48 hours from the delivery.
desproporcionado.
The deadline for reporting any non-compliance is two months from the moment the buyer or user had knowledge of it.
En productos entregados por Agencias de transporte el plazo máximo de reclamación serán de 48 horas, desde la entrega.
This warranty is granted in favor of the buyer or user, provided that this is duly justified with an original invoice or purchase ticket and delivery note, or delivery
El plazo para informar de cualquier falta de conformidad es de dos meses desde que el comprador o usuario tuvo conocimiento de ella. note of the device.
Esta garantía se concede a favor del comprador o usuario, siempre que este debidamente justificada mediante factura original o ticket de compra y albarán Read the user manual before using the product. Check with your doctor or specialist whether using it is convenient or not. Do not allow children to use it
o nota de entrega del aparato. without the supervision of an adult.
Lea el manual de usuario antes de utilizar el producto. Consulte con su médico o especialista la conveniencia ó no de su uso. No deje que los niños lo utilicen DISCLAIMER OF WARRANTY
sin la supervisión de un adulto. The warranty excludes damage caused by breakdowns produced as a result of:
• Breakage during transport and/or handling during installation.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA • Force majeure due to any atmospheric or geological phenomenon.
Quedan excluidos de la garantía los daños originados por verías producidas como consecuencia de: • Chemical products or electrochemical reactions, in combination with the material and/or water, e.g. those produced from spilling liquids or materials on the
• Rotura durante el transporte y/o manipulación en la instalación. product, due to water hardness and/or excess lime, excessive humidity.
• Fuerza mayor por cualquier fenómeno atmosférico o geológico. • Incorrect installation, not in accordance with local laws in force and the installation manual supplied with the goods.
• Agentes químicos o reacciones electroquímicas, en combinación con el material y/o agua como por ejemplo los producidos por derrame de líquidos o • Intervention or handling by non-authorized technical personnel or personnel not belonging to the Official Service, even if the intervention is or has been
materiales sobre el producto, por la dureza del agua y/o exceso de cal, humedad ambiental excesiva. partial.
• Instalación incorrecta no acorde con la normativa local vigente y al manual del montador suministrado con el bien. • Damage caused by electricity, plumbing, masonry works, etc. Carried out when installing the device at the user’s home.
• Intervención o manipulación por parte de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial, aunque dicha intervención sea o haya sido • Tampering data appearing on the invoice, purchase ticket, or warranty document.
parcial. • Use not in accordance with the manufacturer’s instructions or unconnected with the purpose of the product.
• Daños producidos por trabajos de electricidad, fontanería, albañilería, etc. Realizados al instalar el aparato en domicilio del usuario. •The uncommon use of the product in general.
• Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o en el documento de garantía.
• Uso no acorde con las instrucciones del fabricante o ajeno a la finalidad del producto. The warranty DOES NOT COVER periodic maintenance operations such as cleaning in general and all those breakages arising from improper use, or
• Uso anormal del producto en general. forced use, of the product components.
La garantía NO CUBRE las operaciones de mantenimiento periódico del producto tales como limpiezas en general y todas aquellas roturas derivadas de The warranty DOES NOT COVER work expenses for removing the product for its repair and/or maintenance.
una mala utilización o uso forzado de los componentes del producto. We recommended installing your products once the location for the supplied goods has been tiled and paved, to facilitate their maintenance operations,
except for those where it is necessary for the subsequent assembly of the equipment or products.
La garantía NO CUBRE los gastos de obra de la retirada del producto para su reparación y/o mantenimiento. These conditions apply to products installed in Spain, Andorra, and Portugal; if the product is installed in a different country, the warranty terms and
Se recomienda la instalación de sus productos una vez alicatado y pavimentados los lugares de ubicación de los bienes suministrados, para facilitar las conditions will be the strictly legal ones in that country.
operaciones de mantenimiento de los mismos, excepción hecha de aquellos en los que sea necesario para el posterior montaje de los equipos o productos.
Estas condiciones se aplican a productos instalados en España, Andorra y Portugal, si el producto estuviera instalado en un país diferente, el plazo y
condiciones de la garantía serán los estrictamente legales en dicho país.